РОДИТЕЛИ И ОБРАЗОВАНИЕ
Конституционные и статуарные нормы определяющие права родителей в законодательстве Германии, Испании, Англии и Франции

ГЕРМАНИЯ

Основной закон
Федеративной Республики Германии
от 23 мая 1949 года

Статья 2
1. Каждый имеет право на свободное развитие своей личности, поскольку он не нарушает прав других лиц и не посягает на конституционный порядок или нравственный закон.

Статья 6
1. Брак и семья находятся под особой защитой государства.
2. Уход за детьми и воспитание их являются естественным правом родителей и первейшей их обязанностью. Деятельность родителей осуществляется под защитой и наблюдением государственной общности (die staatliche Gemeinschaft).
3. Дети могут быть отделены от семьи против воли лиц, управомоченных на их воспитание, только на основе закона, если упомянутые лица не справляются со своими обязанностями или если дети по другим причинам могут оказаться без надзора.
4. Каждая мать имеет право на защиту и поддержку общества.
5. Внебрачным детям обеспечиваются в законодательном порядке условия для физического и умственного развития, а также гарантируется положение в обществе наравне с детьми, родившимися в браке.

Статья 7
1. Все школьное дело находится под надзором государства.
2. Лица, управомоченные на воспитание, имеют право решать, будет ли ребенок получать религиозное воспитание.
3. Преподавание религии в государственных школах, за исключением неконфессиональных, обязательно. Без ущерба для права надзора со стороны государства религиозное обучение проводится в соответствии с принципами религиозных общин. Ни один учитель не может быть обязан против своей воли преподавать религию.
4. Право учреждения частных школ гарантируется. Частные школы как заменяющие государственные нуждаются в разрешении государства и подчиняются законам земель. Разрешение предоставляется, если частные школы по своим учебным целям и организации, а также по научной подготовке учебного персонала не отстают от государственных и если в них не поощряется обособление учащихся в зависимости от имущественного положения родителей. В разрешении отказывается, если экономическое и правовое положение педагогического персонала недостаточно обеспечено.
5. Организация частной народной школы допускается лишь в том случае, если орган управления образованием признает наличие особого педагогического интереса, а также по ходатайству лиц, управомоченных на воспитание, если она учреждается как общая школа, конфессиональная или неконфессиональная и в общине нет государственной народной школы такого типа.
6. Положение об отмене подготовительных школ остается в силе.

GRUNDGESETZ (GG)
fur die Bundesrepublik Deutschland

Artikel 6
[Ehe und Familie; nichteheliche Kinder]
(1) Ehe und Familie stehen unter dem besonderen Schutze der staatlichen Ordnung.
(2) Pflege und Erziehung der Kinder sind das naturliche Recht der Eltern und die zuvorderst ihnen obliegende Pflicht. Uber ihre Betatigung wacht die staatliche Gemeinschaft.
(3) Gegen den Willen der Erziehungsberechtigten durfen Kinder nur auf Grund eines Gesetzes von der Familie getrennt werden, wenn die Erziehungsberechtigten versagen oder wenn die Kinder aus anderen Grunden zu verwahrlosen drohen.
(4) Jede Mutter hat Anspruch auf den Schutz und die Fursorge der Gemeinschaft.
(5) Den unehelichen Kindern sind durch die Gesetzgebung die gleichen Bedingungen fur ihre leibliche und seelische Entwicklung und ihre Stellung in der Gesellschaft zu schaffen wie den ehelichen Kindern.

Artikel 7
[Schulwesen]
(1) Das gesamte Schulwesen steht unter der Aufsicht des Staates.
(2) Die Erziehungsberechtigten haben das Recht, uber die Teilnahme des Kindes am Religionsunterricht zu bestimmen.
(3) Der Religionsunterricht ist in den offentlichen Schulen mit Ausnahme der bekenntnisfreien Schulen ordentliches Lehrfach. Unbeschadet des staatlichen Aufsichtsrechtes wird der Religionsunterricht in Ubereinstimmung mit den Grundsatzen der Religionsgemeinschaften erteilt. Kein Lehrer darf gegen seinen Willen verpflichtet werden, Religionsunterricht zu erteilen.
(4) Das Recht zur Errichtung von privaten Schulen wird gewahrleistet. Private Schulen als Ersatz fur offentliche Schulen bedurfen der Genehmigung des Staates und unterstehen den Landesgesetzen. Die Genehmigung ist zu erteilen, wenn die privaten Schulen in ihren Lehrzielen und Einrichtungen sowie in der wissenschaftlichen Ausbildung ihrer Lehrkrafte nicht hinter den offentlichen Schulen zuruckstehen und eine Sonderung der Schuler nach den Besitzverhaltnissen der Eltern nicht gefordert wird. Die Genehmigung ist zu versagen, wenn die wirtschaftliche und rechtliche Stellung der Lehrkrafte nicht genugend gesichert ist.
(5) Eine private Volksschule ist nur zuzulassen, wenn die Unterrichtsverwaltung ein besonderes padagogisches Interesse anerkennt oder, auf Antrag von Erziehungsberechtigten, wenn sie als Gemeinschaftsschule, als Bekenntnis- oder Weltanschauungsschule errichtet werden soll und eine offentliche Volksschule dieser Art in der Gemeinde nicht besteht.
(6) Vorschulen bleiben aufgehoben.

ИСПАНИЯ

Испанская конституция
(одобрена генеральными кортесами на пленарных заседаниях конгресса депутатов и сената 31 октября 1978 года, утверждена испанским народом на референдуме 6 декабря 1978 года, подписана е.в. королем перед генеральными кортесами 27 декабря 1978 года)

Я, ДОН ХУАН КАРЛОС I, КОРОЛЬ ИСПАНИИ,
ОБЪЯВЛЯЮ ВСЕМ, КТО СИЕ ВИДИТ И РАЗУМЕЕТ:
ЗНАЙТЕ, ЧТО КОРТЕСЫ ПРИНЯЛИ, А ИСПАНСКИЙ НАРОД УТВЕРДИЛ
СЛЕДУЮЩУЮ КОНСТИТУЦИЮ:

...
Статья 27
1. Каждый имеет право на образование. Признается свобода образования.
2. Образование имеет своей целью всестороннее развитие человеческой личности на основе уважения демократических принципов общественной жизни и основных прав и свобод.
3. Государственные власти гарантируют право родителей избирать для своих дети моральное и религиозное воспитание в соответствии с их собственными убеждениями.
4. Основное общее образование является обязательным и бесплатным.
5. Государственные власти гарантируют всем право на образование посредством общего планирования педагогической системы, действенного участия всех заинтересованных секторов и создания учебных заведений.
6. За физическими и юридическими лицами признается свобода создания учебных заведений на основе уважения конституционных принципов.
7. Преподаватели, родители и, при случае, учащиеся осуществляют контроль и принимают участие в управлении всеми учебными заведениями, финансируемыми за счет государственного бюджета, в порядке, установленном законом.
8. Государственные власти контролируют образовательную систему и устанавливают государственные образовательные стандарты в целях обеспечения соблюдения законов.
9. Государственные власти оказывают поддержку учебным заведениям, деятельность которых соответствует требованиям, предусмотренным законом для оказания такой поддержки.
10. Признается автономия Университетов в порядке, установленном законом.

 

АНГЛИЯ

Все законодательные акты, принятые Парламентом и Королевой (в частности Education Act 1996, School Standards and Framework Act 1998, Education Act 2002, Education Act 2005) в значительной части посвящены правовому обоснованию конкретного механизма участия родителей в управлении школами (управляющих советов, общих собраний и других форм и процедур) и обеспечению необходимых условий для его успешного функционирования и постоянного взаимодействия родителей, общины, органов власти и сообщества учителей..

Общий принцип соотнесения полномочий с волей родителей конституирован в Акте 1996 года:

Образовательный акт 1996 года

Часть I. Раздел I.
Cтатуарная система образования

9. При отправлении или совершении всех их соответствующих властных полномочий и обязанностей в соответствии с данным Законом, государственный секретарь, местные органы власти и органы, осуществляющие полномочия и надзор в финансовании образования должны следовать общему принципу, что ученики должны получать образование в соответствии с желаниями их родителей, если только это совместимо с обеспечением эффективного обучения и подготовки и не ведет к неразумно большому расходованию общественных средств.

Educational Act 1996

PART I
CHAPTER I
THE STATUTORY SYSTEM OF EDUCATION

....

9. In exercising or performing all their respective powers and duties under the Education Acts, the Secretary of State, local education authorities and the funding authorities shall have regard to the general principle that pupils are to be educated in accordance with the wishes of their parents, so far as that is compatible with the provision of efficient instruction and training and the avoidance of unreasonable public expenditure.

 

ФРАНЦИЯ

Кодекс образования

Часть первая. Книга I. Раздел I. Глава I.

Статья L.111-2

Каждый ребенок имеет право на школьную подготовку, которая дополняя воздействие его семьи, содействует его образованию.

Школьная подготовка способствует развитию ребенка, позволяет ему приобрести культуру, готовит к профессиональной жизни и к исполнению своих обязанностей человека и гражданина. Она составляет основу непрерывного образования. Семьи привлекаются к осуществлению этих задач. ...

Государство гарантирует уважение к личности ребенка и к воспитательным воздействиям семьи.

Статья L.111-4

Родители учащихся являются членами образовательного сообщества

Их участие в школьной жизни и диалог с преподавателями и другим персоналом обеспечиваются в каждой школе и каждом учебном учреждении.

Родители учащихся участвуют через своих представителей в школьном совете, в административных советах школьных учреждений и в советах класса.

Rambler's Top100
©Метакультура Copyright 2000-2004 "Проектный центр ДОКСА"